Paris 12, Île-de-France, France
Project Manager Junior en ExeQuo
Computer Games
Education
Universidad Alfonso X El Sabio 2009 — 2010
Computer Assisted Translation, Localization, Audiovisual Translation and Project Management, Experto en Tradumática, Localización, Traducción Audiovisual y Gestión de proyectos
Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation
Sworn Translator (Spanish <> English), Sworn Translation
Cálamo y Cran 2009 — 2009
Professional Proofreader (Spanish), Proofreading
Universidad Autónoma de Madrid 2004 — 2009
Licenciada en Traducción e Interpretación, Traducción jurada y jurídica, económica.
Experience
ExeQuo August 2015 - Present
Electronic Arts July 2011 - November 2014
Freelance March 2011 - July 2011
LAN CENTER-EMT February 2011 - March 2011
Schola July 2010 - August 2010
FIRST Idiomas September 2008 - June 2009
Liga Española para la Educación y la Cultura Popular July 2006 - June 2009
IES Beatriz Galindo October 2008 - March 2009
Skills
Dubbing casting, Hansoft, Catalyst, Technical Translation, DevTrack, MS Project, Interpreting, Financial Translation, SDL Trados, Bug Tracking, Online Gaming, Audio Transcription, Traducción técnica, Risk Management, Localización, Linguistics, Sworn translation, Console Games, JIRA, Language Teaching, Gestión de proyectos, Dubbing, Translation Memory, Clarizen, Gameplay, Perforce, Risk Assessment, Passolo, Bug fixing, Localization, Proofreading, Asset Management, Communication Skills, Video Games, Game Development, Website Localization, Videojuegos, Production Planning, Translation, Walla in Spanish, Audio-Visual Production, Computer Games, Internationalization, Project Management, MMORPG, Data Management, Legal Translation, Loc Audio Production, Internacionalización, Localization Testing